Акредитований польський переклад: нові вимоги апостилювання

Шановні клієнти!

Багато польських ВНЗ стали не приймати переклад, виконаний дипломованим перекладачем, навіть якщо він засвідчений нотаріусом. Це стосується далеко не всіх навчальних закладів, але багато хто вимагає переклад польським акредитованим (присяжним) перекладачем.

Велике прохання, перед оформленням замовлення обов'язково уточнюйте у ВУЗі чи іншому місці надання документів, який переклад необхідний: присяжним перекладачем або звичайний нотаріальний переклад (переклад + нотаріальне засвідчення).

Якщо потрібен присяжний переклад, - ми можемо Вам допомогти, деталі:

https://aitochka.com/ua/services/polskij-prisyazhnyj-perevodchik/

7 квітня, 2016 Повернутися до списку матеріалів
Ви буде першим хто додасть свій коментар.
Додайте свій коментар.
Завантаження...