Нотаріальне засвідчення перекладу в Росії - фото 1 Нотаріальне засвідчення перекладу в Росії - фото 2

Нотаріальне засвідчення перекладу в Росії

У всі часи багато хто з наших співвітчизників прагнули переїхати до Росії. Цьому сприяє близькість культур, відсутність мовного бар’єру і простота адаптації документів до законодавства цієї країни.

Узаконення документів для Російської Федерації

Так, для продовження освіти або влаштування на роботу Вам не знадобиться легалізувати диплом. Достатньо буде його нотаріального перекладу.

Нотаріальний переклад документів — це переклад, виконаний кваліфікованим спеціалістом, засвідчений його підписом і нотаріусом. Такий документ ще називають нотаріальним апостилем.

Ця процедура прийнята між країнами, що уклали двосторонню угоду про взаємне визнання документів. До таких у тому числі належать Україна і Росія. Тому корочки, видані в Україні, є дійсними в РФ без легалізації. Достатньо зробити нотаріальний апостиль.

Вимоги для нотаріального перекладу

Перш, ніж нести свої папери до перекладача і юриста, необхідно пересвідчитися, що в них немає помилок і оформлені вони належним чином. Інакше оригінали не буде прийнято за місцем призначення і Ви лише марно витратите час і гроші.

Основні вимоги такі:

  • відсутність помилок, виправлень, приписок, підчисток;
  • обов’язкова прошивка, печатка і нумерація сторінок для документів, що складаються більше, ніж з одного аркуша;
  • обов’язкове нотаріальне засвідчення підписів фізичних осіб, що діють за довіреністю.

Процедура нотаріального засвідчення документів для Російської Федерації

Згідно з чинним законодавством Російської Федерації, аби переклад мав юридичну силу на її території, необхідно, щоб його узаконили суб’єкти Російської Федерації. Інакше кажучи, нотаріальний переклад має здійснюватися виключно в Росії.

Сама ж процедура аналогічна українській. Спочатку перекладач виконує переклад. Потім він засвідчується штампом і підписом і зшивається разом з оригіналом або копією. На фінальному етапі усі це скріплюється підписом і печаткою юриста.

В принципі процедура нескладна. За виключенням того, що для її проходження потрібно буде зайвий раз з’їздити до Росії. Не завжди на це є зайвий час і гроші.

Співробітники агенції перекладів «Апостиль і точка» швидко і надійно зроблять Вам нотаріальний переклад документів.

Всі матеріали