Перевод для апостиля

В большинстве случаев, помимо заверения оригиналов документов, Вам понадобятся и их переводы. В зависимости от страны назначения и вида документа процесс апостилирования может сильно различаться, но в любом случае необходим перевод. Для физических и юридических лиц перевод апостиля потребуется при:

  • переезде за границу;
  • поступлении в иностранный ВУЗ;
  • устройстве на работу;
  • ведении бизнеса с иностранными партнерами.

Цена и сроки перевода документов

Все переводы в таблице ниже осуществляются за 1 рабочий день, цены за перевод на основные языки такие:

Язык

За 1800 знаков

Стандартный документ

Испанский

85 грн.

65 грн.

Итальянский

85 грн.

75 грн.

Английский

85 грн.

65 грн.

Французский

85 грн.

65 грн.

Немецкий

85 грн.

70 грн.

Как происходит процесс перевода

Хотим напомнить, что для некоторых стран после проставления штампа на оригинал или копию, необходимо будет поставить апостиль на переведенный документ - так называют двойной апостиль. Переведенные и проапостилированные бумаги делятся на два типа - для использования на территории Украины или в других странах. Все зависит от конкретных требований страны для которой этот документ необходим. Перевод делается на любую документацию, например выданную ЗАГСом, такую как:

Также осуществляется перевод справок органов суда, трудовых книжек, паспортных бумаг и образовательных или официальных документов выданных гос. органами Украины и многих других. Чтобы узнать подробную информацию, Вы можете бесплатно проконсультироваться у нас на сайте.

Заказать перевод апостилированных документов